Впервые Антологию украинской драмы издали на английском языке
30 января 2013, 16:09 |
В издательстве Канадского института украинских студий вышла первая Антология украинской драмы в переводе на английский язык «An Anthology of Modern Ukrainian Drama».
Составитель, редактор, автор вступительных статей и сопереводчик — доктор Лариса Залесская Онишкевич. Она также является составителем и редактором сборника «Близнецы еще встретятся: антология драматургии украинской диаспоры» (1997), «Голодомор. Две пьесы»(2008), и сборника статей и исследований украинских драму «Текст и игра: Украинское модерна драма» (2009).
Как сообщает «ЛітАкцент», в антологию вошли драмы, написанные в 1913–1992 годах:
- В пуще Леси Украинки (перевод Роксоланы Стойко-Лозинской),
- Народный Малахий Николая Кулиша (пер. Ивана Утюг),
- Патетическая соната Николая Кулиша (пер. Юрия С. Н. и Мойры Луцких),
- Пророк Владимира Винниченко (пер. Кристины Ощудляк-Ставничий),
- Мастера времени Ивана Кочерги (пер. Антони Викслея),
- Героиня умирает в первом акте Людмилы Коваленко (пер. Чарлса Стека),
- Действо о великом человеке Игоря Костецкого (пер. Ивана Утюг),
- Голод-1933 Богдана Бойчука (пер. Веры Рич),
- Планета Сперанта Алексея Коломийца (пер. Дона Бойчука),
- Птицы из невидимого острова Валерия Шевчука (пер. Ларисы Онишкевич).
«An Anthology of Modern Ukrainian Drama» (2012) состоит из 522 страниц и стоит $ 39.95 в издательстве. Эта англоязычная антология является параллельным томом в первую обширную «Антологию современной украинской драмы» (Киев: КИУС / Тусон, 1998).