20 минут
Украина

Волонтёрский проект «Перекладацька сотня» переводит Громадське ТБ на русский язык

17 мая 2014, 13:06 | 20 хвилин
Волонтеры вместе с Громадським ТБ хотят помочь гражданам России узнать правду о ситуации в Украине, обеспечив доступ к неотфильтрованной российскими СМИ информации.
Волонтёрский проект «Перекладацька сотня» переводит Громадське ТБ на русский язык

Проект «Перекладацька сотня» («Сотня переводчиков») был основан молодыми инициативными людьми, волонтёрами, которые хотели донести правду российских соседей на Востоке.

Проведя соцопрос и выяснив, каким именно СМИ наиболее доверяют зрители в Украине и какое изложение событий считается максимально приближенным к правде, они стали сотрудничать с лидером доверия граждан — Громадським ТБ.

Первые эфиры «Перекладацькой сотни» пришлись на страшные дни расстрелов на Майдане. Инициаторы проекта броили клич, просили всех, кто может переводить с украинского на русский, помочь им. Отозвались более 20 человек, в основном актёры, но среди волонтёров были и IT-специалисты, инженеры, домохозяйки, рекламщики…

Выходили в эфир непосредственно из студии Громадського, как говорится, «на коленке» — на аппаратуре, которую предоставил телеканал.

Однако, вскоре проект столкнулся с проблемой потери качества перевода — желающих было очень много, а тех, кто действительно мог делать это качественно – очень мало. Поскольку аудитория была непростая, — российские слушатели в большинстве своём настроены недоверчиво и насторожено, а при плохом переводе был риск потерять эту аудиторию, было решено приостановить проект.

Для перезапуска проекта была проведена огромная работа при содействии практически всех профильных вузов украиснкой столицы. Из сотен желающих было отобрано 40 человек, которые вот уже 2 недели работают в студии, в кабинке переводчика.

С материальным обеспечением (аппаратура, спец. кабинки, помещение) помогли меценаты. Волонтёры-переводчики, среди которых — филологи, журналисты, дикторы, актёры, — работают 7 дней в неделю, с 10:00 до 22:00, по 4 часа, посменно, 6 человек в день. График у них свободный, «Перекладацькой сотне» они уделяют ровно столько времени, сколько могут и хотят.

«Перекладацька сотня» можно услышать на канале «Стоп Война»:
https://www.youtube.com/channel/UCH9hTrot04buXFp2Slm73lQ

И на страничке Громадского в YouTube под логотипом Громадське ТБ RU
https://www.youtube.com/user/HromadskeTV

Информацию о проекте можно узнать в группе в Facebook:
https://www.facebook.com/groups/611483512280648/

Проект «Перекладацька сотня» существует только благодаря поддержке неравнодушных людей и организаций (компания АIR (агенство интернет прав), YouTube, Громадське, и информационной поддержке многих рессурсов, подписчиков и просто обычных зрителей.

В такой сложный период люди объединяют свои усилия и помогают друг-другу.

Отвечая на вопросы «Для чего это делается? Зачем тратить своё время и силы, или, как написали на одном из сайтов, делать очень неблагодарную работу?», руководитель проекта Елена Грицай сказала: «Мы не можем защищать свою Родину с оружием в руках, у нас нет больших сумм денег, но мы хотим быть полезными своей стране. Это наша маленькая информационная война».

«Если мы сможем достучаться хоть до кого-нибудь из наших соседей — это очень хорошо. Даже если мы посеем зёрна сомнения — и это хорошо», — отметила Грицай.

По её словам, «Перекладацька сотня» не поддерживает и не агитирует ни за одну партию, не принадлежит ни к какому общественному объединению.

«Во что верить и кому доверять — каждый слушатель выберет для себя сам. Наша задача сделать информацию доступной», — подчеркнула Елена Грицай.

 

 

 

Читайте также:
© 2009-2026 «20 хвилин». Все права защищены.
Полная версия

Общество

Военно-политический обзор: главные события вокруг Украины за последние сутки
Военно-политический обзор: главные события вокруг Украины за последние сутки
04 июня 2026 :: 20 хвилин20 хвилин
Минувшие сутки характеризовались сохранением высокой интенсивности боевых действий на фронте, продолжением взаимных дальнобойных ударов между Украиной и Россией, а также активизацией международных контактов по вопросам безопасности.
 
Военно-политический обзор: итоги прошедших суток
Военно-политический обзор: итоги прошедших суток
03 июня 2026 :: 20 хвилин20 хвилин
Прошедшие сутки характеризовались дальнейшей эскалацией взаимных дальнобойных ударов между Украиной и Россией, высокой интенсивностью боевых действий на фронте и продолжением дискуссий о необходимости усиления украинской противовоздушной обороны.
 
В Одесской области представили проект «Украинское Придунавье 2026»
В Одесской области представили проект «Украинское Придунавье 2026»
02 июня 2026 :: 20 хвилин20 хвилин
Регион планируется превратить в логистический и энергетический хаб Европы.
 
2 июня 2026 года: Военно-политический обзор — главные события войны за последние сутки
2 июня 2026 года: Военно-политический обзор — главные события войны за последние сутки
02 июня 2026 :: AI, 20 хвилин
Минувшие сутки прошли под знаком одной из крупнейших воздушных атак России на территорию Украины за последнее время.
 
1 июня 2026 года: Военно-политический обзор по итогам последних 24 часов
1 июня 2026 года: Военно-политический обзор по итогам последних 24 часов
01 июня 2026 :: 20 хвилин20 хвилин
За последние сутки основными тенденциями войны стали дальнейшее расширение украинских дальнобойных ударов по российской энергетической инфраструктуре, высокая интенсивность боевых действий на восточном и южном участках фронта, а также усиление роли беспилотных систем в ходе боевых операций.
 
Страницы: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6
Полная версия
 
© 2009-2026 20 хвилин. All rights reserved.
Полная версия сайта